Переклад юридичних, технічних, медичнних документів, літератури, особистих документів. Легалізація документів та "Апостиль", витребування документів у державних інстанціях. Довідка про відсутність судимості. Нотаріальне засвідчення перекладів в найкоротші терміни за найвигіднішими цінами!
Ми оцінюємо кількість перекладацьких сторінок та стан документа, від цього залежить термін та вартість виконання проекту. Якщо матеріал нам надіслано у вигляді скану, ми розпізнаємо його.
Менеджер аналізує тематику, враховує ваші побажання, терміновість, специфіку. На основі цих даних він залучає одного або декількох перекладачів. Після отримання ТЗ перекладач розпочинає роботу над проектом.
Ми залучаємо редактора, який перевіряє переклад на предмет помилок, точності передачі змісту. Додатково перевіряємо текст, аби не допустити в ньому наявність помилок, одруківок.
При необхідності, верстаємо документ. За допомогою спеціалізованих QA-програм перевіряємо відповідність цифр в перекладі. Це важливо для фінансових документів, технічної документації, текстів юридичної та медичної тематик.
переклад високої якості, який відповідає всім вимогам клієнта. Якщо ж замовник має певні корективи, ми реагуємо на його побажання. Коли терміни дуже стислі, і мова йдеться про години, фізично неможливо дотриматись всіх етапів перевірки. В кожному випадку ми попереджаємо про це замовника, та знаходимо шляхи вирішення для уникнення втрат якості та дотримання всіх термінів.
Вартість перекладу може істотно різнитися, а якість бути приблизно однаковою. Остерігайтеся дуже низьких цін - ваші документи буде переводити комп'ютер або студент. Якісний переклад не може бути дешевим, хоча і переплачувати не варто. Порівняйте ціни у декількох найбільш вподобаних вам бюро перекладів. Прочитайте реальні відгуки клієнтів про компанію в Google.