(044) 228-36-59   (099) 62-00-293
(093) 918-29-16   (098) 668-33-68
Україна, Київ, вул. Чигоріна 61, к. 1

Послуги перекладача у нотаріуса ☎ 098-668-33-68

Існують ситуації, коли виникає необхідність присутності перекладача у нотаріуса, наприклад:

  • в разі підписання договору, що складений двома мовами;
  • для складання нотаріального документа іноземцем, який недостатньо володіє українською;
  • якщо громадянин іншої держави надає вам довіреність, або навпаки;
  • якщо необхідно зареєструвати статут підприємства, в заснуванні якого беруть участь іноземні особи;
  • якщо необхідно укласти або розірвати контракт з громадянином іншої держави.

Чому потрібен перекладач з дипломом?

Нотаріус не може перевірити кваліфікацію перекладача, рівень знання мови. Але нотаріус може перевірити кваліфікацію перекладача згідно документів. Ось чому для нотаріуса важлива присутність дипломованого перекладача, тобто людини, яка має право виконувати переклади з/на певну іноземну мову.

Нотаріус за законом зобов'язаний підтвердити кваліфікацію перекладача. Навіть якщо Ви досконало володієте мовою і спілкуєтесь з іноземними партнерами, в особі держави ви не маєте законного права виконувати переклад.

Що робити?

В подібних ситуаціях бюро перекладів Дружба Народів надасть Вам фахову допомогу. Ми маємо дипломованих і кваліфікованих перекладачів.

Арабська мова Вірменська мова Білоруська мова Болгарська мова Азербайджанська мова Китайська мова Естонська мова Фінська мова Німецька мова Італійська мова Польська мова Словацька мова Турецька мова Чеська мова Данська мова Англійська мова Персидська мова Французька мова Грузинська мова Грецька мова Іврит Хінді Угорська мова Японська мова Корейська мова Литовська мова Македонська мова Молдовська мова Норвезька мова Осетинська мова Португальська мова Румунська мова Сербська мова Словенська мова Іспанська мова Шведська мова Туркменська мова Українська мова Узбецька мова Латиська мова Голландська мова