Переклад на арабську
Вартість перекладу однієї умовної сторінки - від 280 грн.
- письмовий, усний, нотаріально завірений переклад на арабську мову, переклад з арабської мови;
- переклад на арабську мову, переклад з арабської мови дипломів, свідоцтв, прав, атестатів, довіреностей, трудових книжок;
- переклад на арабську мову, переклад з арабської мови установчих документів, технічних документів (креслень, інструкцій, посібників);
- переклад на арабську мову, переклад з арабської мови медичних документів (висновків, історій хвороби, довідок, фармацевтичних текстів);
- переклад бізнес-планів, маркетингових досліджень, контрактів і договорів, бухгалтерської та фінансової звітності, економічних статей і літератури.
Звертайтесь, ми завжди до Ваших послуг!
З чим для нас асоціюється арабська мова? З пустельними пейзажами, на фоні яких із марева виринають туареги на верблюдах, з темноокими красунями, що танцюють під казкову східну музику так, ніби малюють тілом. З величезними базарами, наповненими шовком, прянощами та прикрасами, а також, із розкішшю та могутністю шейхів, що записують історію своїх народів арабською в’яззю у товстенні старовинні книги.
Усе це, хоч і звучить, як оповідка, цілком відповідає реальності. Арабський світ, зробив величезний крок у економічному розвиткові, проте душею залишився тісно пов’язаний із традиціями.
У арабській мові є чимало цікавинок, наприклад:
- Арабська мова п’ята за поширеністю в світі, вона є офіційною у 26-ти країнах;
- В арабській немає великих букв, усі імена і власні назви пишуться однаково з маленької;
- Пишуть арабською з права на ліво, а усі розділові знаки перевернуті догори ногами;
- Усі арабські слова починаються з приголосної букви;
- В цій мові немає середнього роду;
- Арабська мова майже не запозичила слів із інших мов, наразі їх є не більше 1%;
- Зате у араби мають більше 1000 слів, що означають верблюда, для кожної породи, місті, віку – є окреме слово;
Пишучи арабською, зауважте, що переносити слова не можна і, якщо слово має закінчитися задалеко від краю сторінки – треба його розтягнути, а якщо не вміщується – дописувати з поворотом догори.
Ну і ще однією особливістю арабської є те, що як не старайся, а зрозуміти її без вивчення нам не вдасться, адже вона кардинально відрізняється від слов’янських, англо-германських мов, з якими ми тією чи іншою мірою знайомі. Але мова ця прекрасна і цікава, отже дізнаватися про неї більше – просто необхідно!
Необхідно було перекласти наукову статтю на англійську мову. Незважаючи на те, що обсяг тексту був більше 20 сторінок, готовий переклад отримали в найкоротші терміни. Порадувала якість перекладу і швидкість виконання. При потребі, в подальшому, буду звертатися тільки сюди. Дуже задоволена, рекомендую!