Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
(044) 228-36-59   (099) 62-00-293
(093) 918-29-16   (098) 668-33-68
Київ, Печерськ, вул. Чигоріна 61, к. 1

Переклад на японську ☎ 098-668-33-68

Вартість перекладу однієї умовної сторінки - від 350 грн.
  • письмовий, усний, нотаріально завірений переклад на японську мову, переклад з японської мови;
  • переклад на японську мову, переклад з японської мови дипломів, свідоцтв, прав, атестатів, довіреностей, трудових книжок;
  • переклад на японську мову, переклад з японської мови установчих документів, технічних документів (креслень, інструкцій, посібників);
  • переклад на японську мову, переклад з японської мови медичних документів (висновків, історій хвороби, довідок, фармацевтичних текстів);
  • переклад бізнес-планів, маркетингових досліджень, контрактів і договорів, бухгалтерської та фінансової звітності, економічних статей і літератури.
Звертайтесь, ми завжди до Ваших послуг!

Теріякі, саке, банзай, Фудзіяма... ось майже все, що більшості з нас відомо про Японію. І тут немає нічого дивного, адже Японія, з її дивовижною культурою, технологічним розвитком та ні на краплину не зрозумілою мовою – немов би інша планета.

Тож спробуймо дізнатися, що такого особливого може розповісти про себе Японія та її мова:

  • Японська мова на 9 місцю за чисельністю носіїв, а їх у світі нараховується аж 130 мільйонів! А здавалось би, мова маленької острівної країни…
  • Японці пишуть з права на ліво і не в рядки, а в стовпчики.
  • З цього приводу ось що маємо сказати: дорогі японці, не бійтеся цифри 4 і приїздіть до нас ділитися скарбами своєї культури і мови.
  • У японській немає звука "л", тому його часто заміняють на "р", що робить японський акцент найупізнаванішим в світі!
  • Як не дивно, але у японської мови є спільна з німецькою риса – заперечення завжди ставиться у кінці речення.
  • У японських дієслів немає майбутнього… часу. Є лише минулий і не минулий. Аж сумно якось.
  • У словнику японської мови більше мільйона слів!

А ще, японці дуже бояться числа 4. Настільки, що у поверхових будинках ви не знайдете 4-го, а інколи й 14-го, 24-го і.т.д. поверху, в лікарнях палат під цими номерами, як і в готелі номерів. До того ж, кожного 4-го числа різко збільшується кількість серцевих нападів!

Звучання японської мови завжди дивне для слов’янського вуха, слова звучать неперервно і тягуче, це спричинене відсутністю чітко відокремлених приголосних, адже усі вони вживаються складами, разом з голосними. Винятком з цього правила є лише звук "н".

Щоб писати японською, вам потрібно знати не лише ієрогліфи, а й 2 додаткові абетки – хірагана і катахана, а також, бути хоч віддалено знайомим з латинською абеткою ромаджі, щоб передавати деякі японські фонеми. Саме тут на думку спадає фраза - "Японський Бог!".

переклад на японську мову, переклад з японської мови
Прозорі і демократичні ціни за переклад та нотаріальне завірення документів, також діє система знижок. Зручний графік роботи і зручне географічне розташування бюро, що важливо. Якщо хтось ще не визначився з компанією перекладів, то я вам дуже рекомендую Дружбу Народів. Колективу даного бюро хочу побажати процвітання, розширення по містах, успішних справ і вдячних клієнтів!
Шевченко Олександр
Узбецька мова Корейська мова Іврит Фінська мова Норвезька мова Македонська мова Данська мова Японська мова Хінді Персидська мова Італійська мова Французька мова Латиська мова Українська мова Словацька мова Словенська мова Вірменська мова Білоруська мова Грузинська мова Турецька мова Угорська мова Чеська мова Естонська мова Голландська мова Азербайджанська мова Португальська мова Німецька мова Туркменська мова Грецька мова Шведська мова Румунська мова Осетинська мова Арабська мова Китайська мова Литовська мова Молдовська мова Англійська мова Сербська мова Іспанська мова Болгарська мова Польська мова