Фінансовий переклад — це спеціалізований переклад документів фінансового, бухгалтерського, інвестиційного, банківського характеру, що вимагає абсолютної точності цифр, глибокого знання фінансової термінології, розуміння бухгалтерських стандартів (МСФЗ, US GAAP, П(С)БО). Одна невірна цифра або кома може призвести до фінансових втрат, конфлікту з партнером, проблем з податковою або митницею. Фінансовий переклад охоплює широкий спектр: від інвойсів до ICO-документації, від бухгалтерських балансів до презентацій для інвесторів.
Абсолютна точність цифр | Знання МСФЗ, US GAAP | Форматування включено | QA-перевірка | 15+ років досвіду
Компанія-партнер вимагає переклад річного фінансового звіту, аудиторського висновку, статуту для перевірки фінансової стійкості перед укладенням великого контракту. Переклад має бути точним для правильної оцінки ризиків.
Стартап або компанія залучає іноземних інвесторів: потрібен переклад бізнес-плану, фінансової моделі, інвестиційного меморандуму, презентації. Якість перекладу впливає на рішення інвесторів вкласти кошти.
На митниці вимагають переклад фінансових документів для оформлення вантажу: інвойси, контракти, митні декларації. Банк не проводить міжнародний платіж через відсутність перекладу та нотаріального завірення інвойсу або договору.
Переклад фінансових документів вимагає граничної уважності. Одна невірна цифра або неправильно поставлена кома (1,000 vs 1.000) може бути критичною. Застосовуємо QA-програми для звірки всіх цифр між оригіналом та перекладом. Подвійна перевірка кожної цифри.
Перекладачі знають міжнародні бухгалтерські стандарти: МСФЗ (IFRS), US GAAP, українські П(С)БО. Розуміють різницю в термінології: "баланс" (balance sheet) у МСФЗ vs "звіт про фінансовий стан" (statement of financial position).
Фінансові документи насичені спеціалізованою термінологією: дебіторська заборгованість (accounts receivable), кредиторська заборгованість (accounts payable), амортизація (depreciation), EBITDA, ROI, NPV. Терміни не перекладаються дослівно, а відповідно до стандартів.
Фінансова звітність, аудиторські висновки, інвестиційні меморандуми містять конфіденційну комерційну інформацію. Підписуємо NDA з кожним клієнтом. Зберігання документів у захищеному хмарному сховищі з шифруванням.
| Категорія | Типи документів | Ключові вимоги |
|---|---|---|
| Фінансова звітність | Балансові звіти, звіти про прибутки/збитки, cash flow, звіт про власний капітал, примітки до фінансової звітності | Абсолютна точність цифр, правильна термінологія згідно МСФЗ/US GAAP |
| Аудиторські звіти | Висновки аудиторів, аудиторські звіти, рекомендації, листи менеджменту, звіти про внутрішній контроль | Точність висновків, збереження аудиторської термінології, стандартів ISA |
| Інвестиційні документи | Інвестиційні меморандуми, пропозиції для інвесторів, угоди про інвестування, term sheets, презентації для VC | Переконливість, точність фінансових прогнозів, маркетингова привабливість |
| Бізнес-плани | Бізнес-плани для стартапів, фінансові моделі, маркетингові дослідження, аналіз ринку, стратегії зростання | Чіткість структури, переконливість аргументів, точність прогнозів |
| Банківські документи | Виписки з рахунків, банківські гарантії, акредитиви, кредитні договори, SWIFT-повідомлення | Точність реквізитів, сум, дат, збереження банківської термінології |
| Податкові документи | Податкові декларації, звіти для податкової, документи для податкової перевірки, запити на відшкодування ПДВ | Точність цифр, знання податкового законодавства, термінології |
Щоб виключити помилки в цифрах, неперекладені фрагменти тексту та інші неточності, що виникають через людський фактор, застосовуємо багаторівневу систему контролю якості.
Переклад виконує фахівець з досвідом у фінансах, бухгалтерії. Знає МСФЗ, US GAAP, фінансову термінологію. Подвійна перевірка кожної цифри при перекладі.
Спеціалізоване ПО звіряє текст оригіналу з перекладом: всі цифри, таблиці, формули. Виявляє неперекладені фрагменти, розбіжності в цифрах, пропуски.
Другий фінансовий редактор перевіряє переклад: правильність термінології, узгодженість фінансових показників між розділами, логічність висновків.
Фінальна звірка всіх таблиць, діаграм, цифр, формул. Перевірка форматування: візуальна відповідність оригіналу, правильність діаграм, таблиць.
На виході ви отримуєте матеріал, візуально відповідний один в один оригіналу. Це важливо при перекладі:
Якщо оригінал у нередагованому форматі (скан PDF): самостійно відновлюємо форматування, створюємо таблиці, діаграми — включено у вартість. На виході — професійний переклад у редагованому форматі (Word, Excel).
Фінансова звітність містить складні таблиці з багатьма рівнями, формулами, підсумками. Зберігаємо всі формули в Excel, форматування комірок, кольорові виділення. Діаграми та графіки перекладаємо з збереженням дизайну, кольорів, легенди.
Якщо оригінал — скан PDF, відновлюємо форматування: розпізнаємо текст (OCR), створюємо таблиці в Excel, діаграми в PowerPoint, форматуємо у Word. На виході — редагований документ, не просто переклад тексту зі скану.
Перекладачі мають досвід у сфері бізнесу, фінансів, бухгалтерії: працювали в аудиторських компаніях, банках, фінансових департаментах корпорацій. Розуміють фінансову звітність, бухгалтерський облік, аудит зсередини.
Досконале володіння термінологією МСФЗ (IFRS), US GAAP, українських П(С)БО. Знають міжнародні аудиторські стандарти (ISA), банківську термінологію, інвестиційну лексику. Розуміють різницю в термінології між стандартами.
Понад 80% наших клієнтів — підприємці в різних країнах. Понад 12 років тісно співпрацюємо з найбільшими українськими аудиторськими компаніями (Big Four: Deloitte, PwC, EY, KPMG) та банками. Нам довіряють.
Висуваємо високі вимоги до співробітників: хороші знання фінансів, ділової етики, економіки, вміння гідно представляти компанію на заходах, що вимагають участі перекладача: презентації, переговори, конференції з інвесторами.
У більшості випадків дедлайни встановлює сам замовник (термін подання звітності, дата презентації для інвесторів). Наша команда гнучко підходить до кожного проєкту, працюємо швидко без втрати якості.
Підписуємо угоди про нерозголошення (NDA) з кожним клієнтом. Фінансова звітність містить конфіденційну комерційну інформацію: оборот, прибуток, активи, борги. Гарантуємо повну конфіденційність.
Так, перекладачі мають досвід у сфері фінансів, бухгалтерії: працювали в аудиторських компаніях, банках, фінансових департаментах. Знають МСФЗ, US GAAP, аудиторські стандарти ISA. Розуміють фінансову звітність, бухгалтерський облік зсередини.
Багаторівневий контроль: перекладач подвійно перевіряє кожну цифру при перекладі, QA-програма автоматично звіряє всі цифри між оригіналом та перекладом, другий редактор перевіряє узгодженість цифр між розділами, фінальна звірка всіх таблиць та формул.
Так, форматування включено. На виході ви отримуєте документ, візуально відповідний оригіналу: таблиці, діаграми, структура. Якщо оригінал — скан PDF, відновлюємо форматування (таблиці в Excel, діаграми в PowerPoint) — також включено у вартість.
Так, понад 12 років тісно співпрацюємо з найбільшими українськими аудиторськими компаніями, включаючи Big Four (Deloitte, PwC, EY, KPMG). Перекладаємо аудиторські звіти, фінансову звітність клієнтів аудиторських компаній.
Так, підписуємо угоди про нерозголошення (NDA) з кожним клієнтом. Фінансова звітність містить конфіденційну інформацію: оборот, прибуток, активи, борги, клієнти. Зберігання документів у захищеному хмарному сховищі з шифруванням.
Так, розуміємо, що фінансова звітність має терміни подання (до податкової, для аудиту, для інвесторів). Працюємо швидко: стандартний фінансовий звіт (20-30 сторінок) — 2-3 дні, терміновий — 1 день з доплатою. Команда працює гнучко під ваші дедлайни.