Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
З 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
Після 16.00: (067) 249-8576
Київ, Печерськ, вул. Дмитра Дорошенко (Чигоріна) 61, к. 1

Фінансовий переклад - від 180 грн

Фінансовий переклад — це спеціалізований переклад документів фінансового, бухгалтерського, інвестиційного, банківського характеру, що вимагає абсолютної точності цифр, глибокого знання фінансової термінології, розуміння бухгалтерських стандартів (МСФЗ, US GAAP, П(С)БО). Одна невірна цифра або кома може призвести до фінансових втрат, конфлікту з партнером, проблем з податковою або митницею. Фінансовий переклад охоплює широкий спектр: від інвойсів до ICO-документації, від бухгалтерських балансів до презентацій для інвесторів.

Які документи ми перекладаємо

  • Фінансова звітність: бухгалтерські балансові звіти, звіти про прибутки та збитки, звіти про рух коштів (cash flow), звіти про власний капітал
  • Аудиторська документація: висновки аудиторських компаній, аудиторські звіти, рекомендації аудиторів
  • Інвестиційні документи: інвестиційні меморандуми, пропозиції для інвесторів, угоди про інвестування, презентації для інвесторів
  • Бізнес-плани та презентації: бізнес-плани для стартапів, фінансові моделі, презентації для партнерів
  • Банківська документація: виписки з банківських рахунків, банківські гарантії, акредитиви, кредитні договори
  • Договори та контракти: комерційні договори, контракти з фінансовими умовами, інвойси, рахунки-фактури
  • Податкова та митна: податкові декларації, митні декларації, податкові звіти, документи для податкової перевірки
  • Страхова документація: страхові поліси, умови страхування, звіти про страхові випадки, актуарні розрахунки

Абсолютна точність цифр | Знання МСФЗ, US GAAP | Форматування включено | QA-перевірка | 15+ років досвіду

Коли потрібен фінансовий переклад

Робота з іноземними партнерами

Компанія-партнер вимагає переклад річного фінансового звіту, аудиторського висновку, статуту для перевірки фінансової стійкості перед укладенням великого контракту. Переклад має бути точним для правильної оцінки ризиків.

Залучення інвестицій

Стартап або компанія залучає іноземних інвесторів: потрібен переклад бізнес-плану, фінансової моделі, інвестиційного меморандуму, презентації. Якість перекладу впливає на рішення інвесторів вкласти кошти.

Митне оформлення вантажів

На митниці вимагають переклад фінансових документів для оформлення вантажу: інвойси, контракти, митні декларації. Банк не проводить міжнародний платіж через відсутність перекладу та нотаріального завірення інвойсу або договору.

Особливості фінансового перекладу

Абсолютна точність цифр

Переклад фінансових документів вимагає граничної уважності. Одна невірна цифра або неправильно поставлена кома (1,000 vs 1.000) може бути критичною. Застосовуємо QA-програми для звірки всіх цифр між оригіналом та перекладом. Подвійна перевірка кожної цифри.

Знання бухгалтерських стандартів

Перекладачі знають міжнародні бухгалтерські стандарти: МСФЗ (IFRS), US GAAP, українські П(С)БО. Розуміють різницю в термінології: "баланс" (balance sheet) у МСФЗ vs "звіт про фінансовий стан" (statement of financial position).

Фінансова термінологія

Фінансові документи насичені спеціалізованою термінологією: дебіторська заборгованість (accounts receivable), кредиторська заборгованість (accounts payable), амортизація (depreciation), EBITDA, ROI, NPV. Терміни не перекладаються дослівно, а відповідно до стандартів.

Конфіденційність інформації

Фінансова звітність, аудиторські висновки, інвестиційні меморандуми містять конфіденційну комерційну інформацію. Підписуємо NDA з кожним клієнтом. Зберігання документів у захищеному хмарному сховищі з шифруванням.

Типи фінансових документів

Категорія Типи документів Ключові вимоги
Фінансова звітність Балансові звіти, звіти про прибутки/збитки, cash flow, звіт про власний капітал, примітки до фінансової звітності Абсолютна точність цифр, правильна термінологія згідно МСФЗ/US GAAP
Аудиторські звіти Висновки аудиторів, аудиторські звіти, рекомендації, листи менеджменту, звіти про внутрішній контроль Точність висновків, збереження аудиторської термінології, стандартів ISA
Інвестиційні документи Інвестиційні меморандуми, пропозиції для інвесторів, угоди про інвестування, term sheets, презентації для VC Переконливість, точність фінансових прогнозів, маркетингова привабливість
Бізнес-плани Бізнес-плани для стартапів, фінансові моделі, маркетингові дослідження, аналіз ринку, стратегії зростання Чіткість структури, переконливість аргументів, точність прогнозів
Банківські документи Виписки з рахунків, банківські гарантії, акредитиви, кредитні договори, SWIFT-повідомлення Точність реквізитів, сум, дат, збереження банківської термінології
Податкові документи Податкові декларації, звіти для податкової, документи для податкової перевірки, запити на відшкодування ПДВ Точність цифр, знання податкового законодавства, термінології

Контроль якості фінансового перекладу

Щоб виключити помилки в цифрах, неперекладені фрагменти тексту та інші неточності, що виникають через людський фактор, застосовуємо багаторівневу систему контролю якості.

1

Переклад фахівцем

Переклад виконує фахівець з досвідом у фінансах, бухгалтерії. Знає МСФЗ, US GAAP, фінансову термінологію. Подвійна перевірка кожної цифри при перекладі.

2

QA-перевірка програмою

Спеціалізоване ПО звіряє текст оригіналу з перекладом: всі цифри, таблиці, формули. Виявляє неперекладені фрагменти, розбіжності в цифрах, пропуски.

3

Редагування другим фахівцем

Другий фінансовий редактор перевіряє переклад: правильність термінології, узгодженість фінансових показників між розділами, логічність висновків.

4

Фінальна звірка

Фінальна звірка всіх таблиць, діаграм, цифр, формул. Перевірка форматування: візуальна відповідність оригіналу, правильність діаграм, таблиць.

Верстання та форматування

Форматування включено у вартість

На виході ви отримуєте матеріал, візуально відповідний один в один оригіналу. Це важливо при перекладі:

  • Фінансових звітів: збереження структури таблиць, балансових рівнянь (актив = пасив), форматування цифр
  • Презентацій: виноски, посилання, автооглавлення, діаграми, графіки з перекладеними підписами
  • Бізнес-планів: форматування розділів, нумерація, перехресні посилання між розділами
  • Аудиторських звітів: структура згідно стандартів ISA, форматування висновків, таблиць

Якщо оригінал у нередагованому форматі (скан PDF): самостійно відновлюємо форматування, створюємо таблиці, діаграми — включено у вартість. На виході — професійний переклад у редагованому форматі (Word, Excel).

Робота з таблицями та діаграмами

Фінансова звітність містить складні таблиці з багатьма рівнями, формулами, підсумками. Зберігаємо всі формули в Excel, форматування комірок, кольорові виділення. Діаграми та графіки перекладаємо з збереженням дизайну, кольорів, легенди.

Відновлення форматування зі сканів

Якщо оригінал — скан PDF, відновлюємо форматування: розпізнаємо текст (OCR), створюємо таблиці в Excel, діаграми в PowerPoint, форматуємо у Word. На виході — редагований документ, не просто переклад тексту зі скану.

Наші перекладачі

Досвід у фінансах

Перекладачі мають досвід у сфері бізнесу, фінансів, бухгалтерії: працювали в аудиторських компаніях, банках, фінансових департаментах корпорацій. Розуміють фінансову звітність, бухгалтерський облік, аудит зсередини.

Знання стандартів

Досконале володіння термінологією МСФЗ (IFRS), US GAAP, українських П(С)БО. Знають міжнародні аудиторські стандарти (ISA), банківську термінологію, інвестиційну лексику. Розуміють різницю в термінології між стандартами.

Співпраця з великими клієнтами

Понад 80% наших клієнтів — підприємці в різних країнах. Понад 12 років тісно співпрацюємо з найбільшими українськими аудиторськими компаніями (Big Four: Deloitte, PwC, EY, KPMG) та банками. Нам довіряють.

Ділова етика

Висуваємо високі вимоги до співробітників: хороші знання фінансів, ділової етики, економіки, вміння гідно представляти компанію на заходах, що вимагають участі перекладача: презентації, переговори, конференції з інвесторами.

Гнучкість у термінах

У більшості випадків дедлайни встановлює сам замовник (термін подання звітності, дата презентації для інвесторів). Наша команда гнучко підходить до кожного проєкту, працюємо швидко без втрати якості.

Конфіденційність (NDA)

Підписуємо угоди про нерозголошення (NDA) з кожним клієнтом. Фінансова звітність містить конфіденційну комерційну інформацію: оборот, прибуток, активи, борги. Гарантуємо повну конфіденційність.

Часті запитання

Чи мають ваші перекладачі фінансову освіту?

Так, перекладачі мають досвід у сфері фінансів, бухгалтерії: працювали в аудиторських компаніях, банках, фінансових департаментах. Знають МСФЗ, US GAAP, аудиторські стандарти ISA. Розуміють фінансову звітність, бухгалтерський облік зсередини.

Як ви забезпечуєте точність цифр?

Багаторівневий контроль: перекладач подвійно перевіряє кожну цифру при перекладі, QA-програма автоматично звіряє всі цифри між оригіналом та перекладом, другий редактор перевіряє узгодженість цифр між розділами, фінальна звірка всіх таблиць та формул.

Чи включено форматування у вартість?

Так, форматування включено. На виході ви отримуєте документ, візуально відповідний оригіналу: таблиці, діаграми, структура. Якщо оригінал — скан PDF, відновлюємо форматування (таблиці в Excel, діаграми в PowerPoint) — також включено у вартість.

Чи працюєте ви з Big Four (Deloitte, PwC, EY, KPMG)?

Так, понад 12 років тісно співпрацюємо з найбільшими українськими аудиторськими компаніями, включаючи Big Four (Deloitte, PwC, EY, KPMG). Перекладаємо аудиторські звіти, фінансову звітність клієнтів аудиторських компаній.

Чи підписуєте ви NDA?

Так, підписуємо угоди про нерозголошення (NDA) з кожним клієнтом. Фінансова звітність містить конфіденційну інформацію: оборот, прибуток, активи, борги, клієнти. Зберігання документів у захищеному хмарному сховищі з шифруванням.

Чи можете ви перекласти термінову фінансову звітність?

Так, розуміємо, що фінансова звітність має терміни подання (до податкової, для аудиту, для інвесторів). Працюємо швидко: стандартний фінансовий звіт (20-30 сторінок) — 2-3 дні, терміновий — 1 день з доплатою. Команда працює гнучко під ваші дедлайни.

Працюючи з нами, ви отримуєте:

  • Перекладачів з досвідом у фінансах, бухгалтерії, аудиті (працювали в Big Four, банках)
  • Абсолютну точність цифр: багаторівнева перевірка, QA-програми, подвійна звірка
  • Знання міжнародних стандартів: МСФЗ (IFRS), US GAAP, аудиторські стандарти ISA
  • Досконале володіння фінансовою термінологією: баланси, cash flow, EBITDA, ROI
  • Форматування включено у вартість: таблиці, діаграми, візуальна відповідність оригіналу
  • Відновлення форматування зі сканів PDF: створення таблиць Excel, діаграм PowerPoint
  • QA-перевірку програмами для виявлення помилок у цифрах, неперекладених фрагментів
  • Конфіденційність: підписання NDA, захищене хмарне сховище з шифруванням
  • Гнучкість у термінах: працюємо під ваші дедлайни (подання звітності, презентації інвесторам)
  • 15+ років досвіду, співпраця з Big Four та найбільшими банками України
Хочу подякувати компанії Дружба Народів за допомогу в пошуку перекладача. А особливо Марину, яка в ніч з понеділка на вівторок знайшла нам усного перекладача, і пішла на зустріч з клієнтами. Шукали перекладача в дуже екстрених умовах, так як часу було дуже мало. Я обдзвонила 15 бюро перекладів і все відмовилися. Також, хочу зазначити, що Марина була на зв'язку навіть в неробочий час. Дякую Вам за оперативність, професіоналізм і клієнтоорієнтованість.
Попович Марія
Португальська мова Шведська мова Голландська мова Українська мова Польська мова Японська мова Вірменська мова Грецька мова Болгарська мова Туркменська мова Азербайджанська мова Угорська мова Персидська мова Осетинська мова Турецька мова Чеська мова Македонська мова Латиська мова Білоруська мова Словацька мова Литовська мова Французька мова Фінська мова Молдовська мова Норвезька мова Естонська мова Узбецька мова Іспанська мова Арабська мова Сербська мова Хінді Словенська мова Корейська мова Данська мова Іврит Китайська мова Німецька мова Румунська мова Англійська мова Грузинська мова Італійська мова