Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
З 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
Після 16.00: (067) 249-8576
Київ, Печерськ, вул. Дмитра Дорошенко (Чигоріна) 61, к. 1

Легалізація документів - від 3450 грн

Легалізація документів — це офіційне підтвердження автентичності документів, виданих державними установами на території України, для використання в іноземній державі. Процес легалізації складається з трьох етапів: Міністерство юстиції України підтверджує автентичність печаток органів, що видали документ, МЗС України підтверджує підписи Мін'юсту, консульство країни призначення ставить фінальну печатку. Після легалізації документи визнаються посольствами, міграційними службами, судами, університетами іноземної держави.

Етапи консульської легалізації

1. Мін'юст України

Головні управління юстиції областей підтверджують автентичність печаток органів РАЦС, МВС, МОЗ, навчальних закладів. Термін 2-3 дні.

2. МЗС України

Міністерство закордонних справ підтверджує підписи та печатки Мін'юсту, МОЗ, МВС, Міносвіти. Термін 2-3 дні. Адреса: Київ, Михайлівська площа, 1.

3. Консульство країни

Посольство країни призначення ставить фінальну печатку. Термін 3-7 днів. Найпопулярніші: Китай, ОАЕ, В'єтнам, Єгипет.

Організація під ключ | Повна легалізація за 7-14 днів | 20+ років досвіду

Що таке консульська легалізація

Консульська легалізація — це триетапний процес офіційного підтвердження автентичності українських документів для використання в іноземних державах. Легалізація підтверджує, що документи видані уповноваженими органами України, підписи та печатки автентичні. Після легалізації документи визнаються будь-якими органами іноземної держави — посольствами, судами, міграційними службами, університетами, роботодавцями.

Для яких країн потрібна

Консульська легалізація потрібна для країн, що вимагають підтвердження через своє посольство:

  • Азія: Китай (найпопулярніший), В'єтнам, Таїланд, Індонезія, Філіппіни, Монголія
  • Близький Схід: ОАЕ, Саудівська Аравія, Катар, Кувейт, Бахрейн, Єгипет, Йорданія
  • Африка: ПАР, Нігерія, Кенія

Навіщо потрібна

  • Оформлення робочої візи (Китай, ОАЕ)
  • Отримання ВНП та ПМП
  • Працевлаштування за кордоном
  • Навчання у вишах
  • Реєстрація шлюбу
  • Оформлення спадщини
  • Реєстрація компанії
  • Судові справи

Терміни та вартість

Термін: 7-14 робочих днів залежно від країни:

  • Мін'юст — 2-3 дні
  • МЗС України — 2-3 дні
  • Консульство — 3-7 днів
  • Логістика — 2-3 дні

Триетапний процес консульської легалізації

1

Мін'юст України

Для свідоцтв РАЦС легалізація проходить через головні управління юстиції областей. Вони ставлять першу печатку, підтверджуючи автентичність печаток органів РАЦС. Термін 2-3 дні.

2

МЗС України

Міністерство закордонних справ України ставить другу печатку, підтверджуючи автентичність підписів та печаток Мін'юсту, МОЗ, МВС, Міносвіти. Термін 2-3 дні. Адреса: Київ, Михайлівська площа, 1.

3

Посольство/консульство

Консульство або посольство країни призначення (Китай, ОАЕ, В'єтнам) ставить фінальну печатку, підтверджуючи, що документ пройшов повну легалізацію. Термін 3-7 днів. Вартість залежить від країни.

Загальний термін консульської легалізації

Повна процедура займає 7-14 робочих днів залежно від завантаженості органів:

  • Мін'юст (головні управління юстиції областей) — 2-3 дні
  • МЗС України — 2-3 дні
  • Консульство країни призначення — 3-7 днів (залежить від країни: Китай 5-7 днів, ОАЕ 3-5 днів)
  • Час на логістику між органами — 2-3 дні

Ми організовуємо весь процес під ключ: подаємо документи в усі інстанції, відстежуємо готовність, доставляємо готові документи.

Які документи підлягають легалізації

✅ Підлягають легалізації

  • Свідоцтва РАЦС: про народження, шлюб, розірвання шлюбу, смерть, зміну імені (оригінали нового зразка)
  • Довідки МВС: про несудимість, про зняття з обліку, з ВГІРФО
  • Медичні довідки: про стан здоров'я, медичні висновки, виписки з історій хвороб
  • Документи про освіту: дипломи, атестати (через нотаріально завірені копії)
  • Нотаріальні документи: довіреності, завірені копії, завірені переклади, згоди
  • Корпоративні документи: статути, виписки з ЄДР, протоколи зборів
  • Судові документи: рішення судів, постанови (завірені копії)
  • Довідки з посольств: для укладання шлюбів іноземцям в Україні

❌ Не підлягають легалізації

  • Паспорти: оригінали та будь-які копії паспортів, ID-карток, інших посвідчень особи
  • Військові документи: військові квитки, приписні свідоцтва
  • Трудові книжки: оригінали трудових книжок, довідки з місця роботи (тільки нотаріальний переклад без легалізації)
  • Дозволи: дозволи на зброю, водійські посвідчення (використовуються з перекладом без легалізації)
  • Техпаспорти: на транспортні засоби, нерухомість (використовуються з перекладом)
  • Нормативно-правові акти: закони, укази, постанови (публічні документи, не легалізуються)
  • Листування: документи, що мають характер листування, запити
  • Комерційна документація: рахунки, інвойси, комерційні листи (використовуються без легалізації)

⚠️ Важливо: МЗС України не приймає на легалізацію документи, що видані на території іншої країни. Іноземні документи легалізуються в країні видачі, потім можуть бути перекладені та завірені нотаріально в Україні.

Подвійна легалізація

У деяких країнах вимагається подвійна легалізація документів. У цьому випадку друга легалізація стосується перекладів документів, які вже пройшли перший етап легалізації. Переклади мають бути завірені нотаріусом, а потім знову легалізовані через МЗС та консульство.

Процес подвійної легалізації

  1. Крок 1: Оригінал документа проходить повну легалізацію (Мін'юст → МЗС → консульство)
  2. Крок 2: Легалізований оригінал перекладається сертифікованим перекладачем
  3. Крок 3: Переклад завіряється нотаріусом (оригінал + переклад зшиваються)
  4. Крок 4: Нотаріальний переклад проходить повторну легалізацію (МЗС → консульство)
  5. Результат: Оригінал з легалізацією + переклад з окремою легалізацією

Подвійна легалізація найчастіше вимагається для Китаю, ОАЕ, деяких країн Близького Сходу.

Наші послуги

Консультація з легалізації

Визначаємо, чи потрібна консульська легалізація для конкретної країни та установи. Підказуємо правильний порядок: легалізація оригіналу чи перекладу. Знаємо вимоги посольств різних країн (Китай, ОАЕ, В'єтнам, Єгипет).

Консульська легалізація під ключ

Організовуємо повну консульську легалізацію: Мін'юст → МЗС → консульство країни призначення. Подаємо документи в усі інстанції, відстежуємо готовність, доставляємо готові документи. Термін 7-14 днів залежно від країни.

Переклад + нотаріальне завірення

Виконуємо переклад документів, що підлягають легалізації. Організовуємо нотаріальне завірення перекладу. Зшивання оригіналу з перекладом для легалізації. Координуємо терміни перекладу та легалізації.

Подвійна легалізація

Організовуємо подвійну легалізацію для країн, що вимагають окремої легалізації оригіналу та перекладу. Координуємо всі етапи: легалізація оригіналу → переклад → нотаріус → легалізація перекладу. Найчастіше для Китаю, ОАЕ.

Робота з консульствами

Маємо досвід роботи з консульствами різних країн: Китай, ОАЕ, В'єтнам, Таїланд, Єгипет, Саудівська Аравія, Катар. Знаємо вимоги кожного консульства, терміни, особливості подання документів.

Логістика та доставка

Забираємо документи з вашого офісу кур'єром. Доставляємо в усі інстанції (Мін'юст, МЗС, консульства). Доставляємо готові легалізовані документи в зручне місце Києва або відправляємо Новою Поштою по Україні.

Часті запитання

Для яких країн потрібна консульська легалізація?

Консульська легалізація потрібна для країн, що вимагають підтвердження через своє посольство: Китай (найпопулярніший напрямок), ОАЕ, В'єтнам, Таїланд, Індонезія, Єгипет, Саудівська Аравія, Катар, Кувейт, Бахрейн, Йорданія, ПАР та інші країни Азії, Близького Сходу, Африки.

Як довго триває консульська легалізація?

Повна консульська легалізація займає 7-14 робочих днів: Мін'юст 2-3 дні + МЗС України 2-3 дні + консульство країни 3-7 днів + логістика між органами 2-3 дні. Китай зазвичай 10-14 днів, ОАЕ 7-10 днів, В'єтнам 8-12 днів.

Легалізація на оригінал чи на переклад?

Залежить від вимог країни. Найчастіше: легалізація оригіналу → переклад легалізованого оригіналу → нотаріальне завірення перекладу. Для деяких країн: переклад → нотаріус → легалізація нотаріального перекладу. Ми консультуємо правильний порядок для кожної країни.

Чи потрібна подвійна легалізація?

Подвійна легалізація (окремо оригінал + окремо переклад) найчастіше вимагається для Китаю, ОАЕ, деяких країн Близького Сходу. Процес: легалізація оригіналу → переклад → нотаріус → легалізація перекладу. Уточніть вимоги в консульстві країни призначення.

Чи можна легалізувати паспорт?

Ні, паспорти (внутрішні, біометричні, ID-картки) не підлягають легалізації. Для використання за кордоном достатньо нотаріально завіреного перекладу паспорта без легалізації. Сам паспорт є міжнародно визнаним документом.

Працюючи з нами, ви отримуєте:

  • Консультацію для яких країн потрібна консульська легалізація (Китай, ОАЕ, В'єтнам, Єгипет)
  • Організацію повної консульської легалізації під ключ (Мін'юст → МЗС → консульство)
  • Роботу з консульствами різних країн: знаємо вимоги, терміни, особливості подання
  • Координацію перекладу, нотаріального завірення та легалізації в один процес
  • Організацію подвійної легалізації для країн, що вимагають окремої легалізації перекладу
  • Подання документів у всі інстанції без вашої участі — ви не витрачаєте час на черги
  • Відстеження готовності на кожному етапі легалізації — ви завжди знаєте статус
  • Кур'єрську доставку документів між інстанціями (Мін'юст, МЗС, консульства) та до вас
  • Знання специфіки легалізації для різних типів документів (РАЦС, освіта, медичні, нотаріальні)
  • 20+ років досвіду в легалізації документів, тисячі виконаних замовлень для різних країн
Потрібно було в стислі терміни зробити апостиль і легалізацію свідоцтва про реєстрацію шлюбу. Ми звернулися в бюро перекладів Дружба Народів в Києві, співробітники компанії зробили все як треба і швидко, ми навіть не очікували. Доставив готові документи кур'єр мені на роботу. Спасибі за сервіс і заощаджений час, тепер я знаю, що можна легко довірити рутину такого формату вам.
Мельник Микола
Японська мова Молдовська мова Українська мова Данська мова Осетинська мова Іврит Угорська мова Латиська мова Арабська мова Узбецька мова Іспанська мова Македонська мова Хінді Естонська мова Китайська мова Персидська мова Вірменська мова Словенська мова Німецька мова Польська мова Корейська мова Англійська мова Французька мова Італійська мова Болгарська мова Норвезька мова Шведська мова Фінська мова Грузинська мова Чеська мова Литовська мова Білоруська мова Сербська мова Голландська мова Туркменська мова Азербайджанська мова Грецька мова Португальська мова Турецька мова Румунська мова Словацька мова