Переклад на білоруську
Вартість перекладу однієї умовної сторінки - від 120 грн.
- письмовий, усний, нотаріально завірений переклад на білоруську мову, переклад з білоруської мови;
- переклад на білоруську мову, переклад з білоруської мови дипломів, свідоцтв, прав, атестатів, довіреностей, трудових книжок;
- переклад на білоруську мову, переклад з білоруської мови установчих документів, технічних документів (креслень, інструкцій, посібників);
- переклад на білоруську мову, переклад з білоруської мови медичних документів (висновків, історій хвороби, довідок, фармацевтичних текстів);
- переклад бізнес-планів, маркетингових досліджень, контрактів і договорів, бухгалтерської та фінансової звітності, економічних статей і літератури.
Звертайтесь, ми завжди до Ваших послуг!
Навряд чи знайдеться українець, що не зрозуміє білоруса, це факт. Наші мови походять з однієї групи, тисячі слів подібно звучать та мають одне і те ж значення, та й емоційне забарвлення мови дуже близьке. Слід врахувати й те, що російська мова в Білорусі також поширена, і аж на стільки, що білоруською нині розмовляють менше чверті населення країни.
Зробімо свій внесок у збереження мови білоруських братів, пошукавши, що цікавого вона може нам запропонувати:
- білоруська мова має аж три абетки! Нині користуються лише кириличною, проте в неї є латинський та арабський відповідники;
- арабська білоруська абетка виникла у 14 сторіччі, коли на території білорусі стали осідати татари, полонені під час набігів Орди. У результаті такої асиміляції виникли китаби - книги білоруською, написані арабською в’яззю;
- унікальною літерою білоруської абетки можна сміливо назвати літеру "ў", у неї навіть свій пам’ятник є;
- діалектна білоруська мова значно багата від літературної, 2 млн. слів проти 500 тис.;
Наразі, у сільській місцевості білорусі дуже поширена так звана трасянка, суржик по-нашому.
А на останок – рейтинг кумедних білоруських слів.
- На першому місці розмістилася усім відома колискова "Спяць натомленыя цацкі";
- Друге посідають "валачащие сабаки" (бродячі собаки);
- А золото дістаєтья фразі "прадавачка з шапика з пригожай пискай", що означає: "продавчиня з ларька з гарним обличчям".
Ось така вона, білоруська мова, мелодійна і кумедна, зрозуміла і загадкова, близька і приємна кожному українцеві. Вона є коштовною перлиною у намисті східнослов’янських мов і заслуговує на повагу не лише в своїй країні, а й за її межами. То ж давайце ёсць смажаны бульба, размаўляць на беларускай і сябраваць народамі, як ми робили те споконвіку.
В це бюро звертався впереше, потрібно було зробити переклад технічної документації на обладнання. В обумовлені терміни вписалися. А головне, якістю перекладу ми задоволені. На початку нового року ще білоруську переводити треба буде, сюди ж звернемося, тут ціни адекватні, а головне співробітники компетентні!